Toutes les sourates
Sourate 85البروج

Al-Buruj

Al-Burūj

Les constellations

La Mecque·22 versets·Juz 30
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
AA
1

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

FR

Par le ciel aux constellations !

EN

By the sky containing great stars

85:1 · Juz 30
2

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

FR

et par le jour promis !

EN

And [by] the promised Day

85:2 · Juz 30
3

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

FR

et par le témoin et ce dont on témoigne !

EN

And [by] the witness and what is witnessed,

85:3 · Juz 30
4

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

FR

Périssent les gens ceux [qui creusèrent ] des fossés (Al Ukhdûd) ,

EN

Destroyed [i.e., cursed] were the companions of the trench

85:4 · Juz 30
5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

FR

au feu plein de combustible,

EN

[Containing] the fire full of fuel,

85:5 · Juz 30
6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

FR

cependant qu’ils étaient assis tout autour,

EN

When they were sitting near it.

85:6 · Juz 30
7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

FR

ils étaient ainsi témoins de ce qu’ils faisaient des croyants,

EN

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

85:7 · Juz 30
8

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

FR

à qui ils ne leur reprochaient que d’avoir cru en Allah, le Puissant, le Digne de louange,

EN

And they resented them not except because they believed in Allāh, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

85:8 · Juz 30
9

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

FR

Auquel appartient la royauté des cieux et de la Terre. Allah est témoin de toute chose.

EN

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allāh, over all things, is Witness.

85:9 · Juz 30
10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

FR

Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent pas, auront le châtiment de l’Enfer et le supplice du feu.

EN

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

85:10 · Juz 30
11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

FR

Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Cela est le grand succès.

EN

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

85:11 · Juz 30
12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

FR

La riposte de ton Seigneur est redoutable.

EN

Indeed, the assault [i.e., vengeance] of your Lord is severe.

85:12 · Juz 30
13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

FR

C’est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait.

EN

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

85:13 · Juz 30
14

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

FR

Et c’est Lui le Pardonneur, le Tout Affectueux,

EN

And He is the Forgiving, the Affectionate,

85:14 · Juz 30
15

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

FR

Le Maître du Trône, le Tout Glorieux,

EN

Honorable Owner of the Throne,

85:15 · Juz 30
16

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

FR

Il réalise parfaitement tout ce qu’Il veut.

EN

Effecter of what He intends.

85:16 · Juz 30
17

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

FR

T’est-il parvenu le récit des armées,

EN

Has there reached you the story of the soldiers -

85:17 · Juz 30
18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

FR

de Pharaon, et de Thamûd ?

EN

[Those of] Pharaoh and Thamūd?

85:18 · Juz 30
19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ

FR

Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,

EN

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

85:19 · Juz 30
20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

FR

alors qu’Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.

EN

While Allāh encompasses them from behind.

85:20 · Juz 30
21

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ

FR

Mais c’est plutôt un Coran glorifié.

EN

But this is an honored Qur’ān

85:21 · Juz 30
22

فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ

FR

préservé sur une Tablette (auprès d’Allah).

EN

[Inscribed] in a Preserved Slate.

85:22 · Juz 30