Toutes les sourates
Sourate 77المرسلات

Al-Mursalat

Al-Mursalāt

Les envoyés

La Mecque·50 versets·Juz 29
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
AA
1

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا

FR

Par ceux qu’on envoie en rafales .

EN

By those [winds] sent forth in gusts

77:1 · Juz 29
2

فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا

FR

et qui soufflent en tempête !

EN

And the winds that blow violently

77:2 · Juz 29
3

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا

FR

Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].

EN

And [by] the winds that spread [clouds]

77:3 · Juz 29
4

فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا

FR

Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal) ,

EN

And those [angels] who bring criterion

77:4 · Juz 29
5

فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا

FR

et lancent un rappel.

EN

And those [angels] who deliver a message.

77:5 · Juz 29
6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

FR

En guise d’excuse ou d’avertissement !

EN

As justification or warning,

77:6 · Juz 29
7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ

FR

Ce qui vous est promis est inéluctable.

EN

Indeed, what you are promised is to occur.

77:7 · Juz 29
8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

FR

Quand donc les étoiles seront effacées,

EN

So when the stars are obliterated

77:8 · Juz 29
9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

FR

et que le ciel sera fendu,

EN

And when the heaven is opened

77:9 · Juz 29
10

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

FR

et que les montagnes seront pulvérisées,

EN

And when the mountains are blown away

77:10 · Juz 29
11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

FR

et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé! ...

EN

And when the messengers' time has come...

77:11 · Juz 29
12

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

FR

A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé?

EN

For what Day was it postponed?

77:12 · Juz 29
13

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

FR

Au Jour de la Décision. [le Jugement]!

EN

For the Day of Judgement.

77:13 · Juz 29
14

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

FR

Et qui te dira ce qu’est le Jour de la Décision ?

EN

And what can make you know what is the Day of Judgement?

77:14 · Juz 29
15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:15 · Juz 29
16

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

FR

N’avons-Nous pas fait périr les premières [générations] ?

EN

Did We not destroy the former peoples?

77:16 · Juz 29
17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ

FR

Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers ?

EN

Then We will follow them with the later ones.

77:17 · Juz 29
18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

FR

C’est ainsi que Nous agissons avec les criminels.

EN

Thus do We deal with the criminals.

77:18 · Juz 29
19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:19 · Juz 29
20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ

FR

Ne vous avons-Nous pas créés d’une eau vile .

EN

Did We not create you from a liquid disdained?

77:20 · Juz 29
21

فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ

FR

que Nous avons placée dans un reposoir sûr ,

EN

And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]

77:21 · Juz 29
22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

FR

pour une durée connue ?

EN

For a known extent.

77:22 · Juz 29
23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ

FR

Nous l’avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.

EN

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

77:23 · Juz 29
24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:24 · Juz 29
25

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

FR

N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,

EN

Have We not made the earth a container

77:25 · Juz 29
26

أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا

FR

les vivants ainsi que les morts ?

EN

Of the living and the dead?

77:26 · Juz 29
27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا

FR

Et n’y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d’eau douce ?

EN

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

77:27 · Juz 29
28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:28 · Juz 29
29

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

FR

Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge !

EN

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

77:29 · Juz 29
30

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ

FR

Allez vers une ombre [fumée de l’Enfer] à trois branches ;

EN

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns.

77:30 · Juz 29
31

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

FR

qui n’est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme ;

EN

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

77:31 · Juz 29
32

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ

FR

car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,

EN

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

77:32 · Juz 29
33

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ

FR

et qu’on prendrait pour des chameaux jaunes.

EN

As if they were yellowish [black] camels.

77:33 · Juz 29
34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:34 · Juz 29
35

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

FR

Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,

EN

This is a Day they will not speak,

77:35 · Juz 29
36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

FR

et point ne leur sera donné permission de s’excuser.

EN

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

77:36 · Juz 29
37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:37 · Juz 29
38

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

FR

C’est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.

EN

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

77:38 · Juz 29
39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

FR

Si vous disposez d’une ruse, rusez donc contre Moi.

EN

So if you have a plan, then plan against Me.

77:39 · Juz 29
40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:40 · Juz 29
41

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ

FR

Les pieux seront parmi des ombrages et des sources.

EN

Indeed, the righteous will be among shades and springs

77:41 · Juz 29
42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

FR

De même que des fruits selon leurs désirs.

EN

And fruits from whatever they desire,

77:42 · Juz 29
43

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

FR

“Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez.”

EN

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

77:43 · Juz 29
44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

FR

C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

EN

Indeed, We thus reward the doers of good.

77:44 · Juz 29
45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:45 · Juz 29
46

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

FR

“Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels”.

EN

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

77:46 · Juz 29
47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:47 · Juz 29
48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

FR

Et quand on leur dit : “Inclinez-vous , ils ne s’inclinent pas.

EN

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

77:48 · Juz 29
49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

FR

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

EN

Woe, that Day, to the deniers.

77:49 · Juz 29
50

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

FR

Après cela, en quelle parole croiront-ils donc ?

EN

Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?

77:50 · Juz 29