All surahs
Surah 80عبس

'Abasa

`Abasa

Il s'est renfrogné

Mecca·42 verses·Juz 30
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
AA
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

FR

Il s’est renfrogné et il s’est détourné .

EN

He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away

80:1 · Juz 30
2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

FR

Parce que l’aveugle est venu à lui.

EN

Because there came to him the blind man, [interrupting].

80:2 · Juz 30
3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

FR

Qui te dit : peut-être [cherche]-t-il à se purifier.

EN

But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified

80:3 · Juz 30
4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

FR

Ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite.

EN

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

80:4 · Juz 30
5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

FR

Quant à celui qui se complait dans sa suffisance (pour sa richesse.

EN

As for he who thinks himself without need,

80:5 · Juz 30
6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

FR

tu vas avec empressement à sa rencontre.

EN

To him you give attention.

80:6 · Juz 30
7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

FR

Or, que t’importe qu’il ne se purifie pas .

EN

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

80:7 · Juz 30
8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

FR

Et quant à celui qui vient à toi avec empressement.

EN

But as for he who came to you striving [for knowledge]

80:8 · Juz 30
9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

FR

tout en ayant la crainte.

EN

While he fears [Allāh],

80:9 · Juz 30
10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

FR

tu ne t’en soucies pas.

EN

From him you are distracted.

80:10 · Juz 30
11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

FR

N’agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel,

EN

No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;

80:11 · Juz 30
12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

FR

quiconque veut, donc, s’en rappelle,

EN

So whoever wills may remember it.

80:12 · Juz 30
13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

FR

consigné dans des feuilles honorées,

EN

[It is recorded] in honored sheets,

80:13 · Juz 30
14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

FR

élevées, purifiées,

EN

Exalted and purified,

80:14 · Juz 30
15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

FR

entre les mains d’ambassadeur ,

EN

[Carried] by the hands of messenger-angels,

80:15 · Juz 30
16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

FR

nobles, obéissants.

EN

Noble and dutiful.

80:16 · Juz 30
17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

FR

Que périsse l’homme ! Qu’il est ingrat.

EN

Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.

80:17 · Juz 30
18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

FR

De quoi [Dieu] l’a-t-Il créé.

EN

From what thing [i.e., substance] did He create him?

80:18 · Juz 30
19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

FR

D’une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin)

EN

From a sperm-drop He created him and destined for him;

80:19 · Juz 30
20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

FR

puis Il lui facilite le chemin,

EN

Then He eased the way for him;

80:20 · Juz 30
21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

FR

puis Il lui donne la mort et le met au tombeau,

EN

Then He causes his death and provides a grave for him.

80:21 · Juz 30
22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

FR

puis Il le ressuscitera quand Il voudra.

EN

Then when He wills, He will resurrect him.

80:22 · Juz 30
23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

FR

Eh bien non! [L’homme] n’accomplit pas ce qu’Il lui commande.

EN

No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.

80:23 · Juz 30
24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

FR

Que l’homme considère donc sa nourriture.

EN

Then let mankind look at his food -

80:24 · Juz 30
25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

FR

C’est Nous qui versons l’eau abondante.

EN

How We poured down water in torrents,

80:25 · Juz 30
26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

FR

Puis Nous fendons la terre par fissure.

EN

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

80:26 · Juz 30
27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

FR

Et y faisons pousser grains,

EN

And caused to grow within it grain

80:27 · Juz 30
28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

FR

vignobles et légumes,

EN

And grapes and herbage

80:28 · Juz 30
29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

FR

oliviers et palmiers,

EN

And olive and palm trees

80:29 · Juz 30
30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

FR

jardins touffus,

EN

And gardens of dense shrubbery

80:30 · Juz 30
31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

FR

fruits et herbages,

EN

And fruit and grass -

80:31 · Juz 30
32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

FR

pour votre jouissance vous et vos bestiaux.

EN

[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

80:32 · Juz 30
33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

FR

Puis quand viendra le Fracas.

EN

But when there comes the Deafening Blast

80:33 · Juz 30
34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

FR

Le jour où l’homme s’enfuira de son frère.

EN

On the Day a man will flee from his brother

80:34 · Juz 30
35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

FR

De sa mère, de son père.

EN

And his mother and his father

80:35 · Juz 30
36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

FR

De sa compagne et de ses enfants.

EN

And his wife and his children,

80:36 · Juz 30
37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

FR

Car chacun d’eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l’occuper.

EN

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

80:37 · Juz 30
38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

FR

Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,

EN

[Some] faces, that Day, will be bright -

80:38 · Juz 30
39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

FR

riants et réjouis.

EN

Laughing, rejoicing at good news.

80:39 · Juz 30
40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

FR

De même qu’il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,

EN

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

80:40 · Juz 30
41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

FR

recouverts de ténèbres.

EN

Blackness will cover them.

80:41 · Juz 30
42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

FR

Voilà les infidèles, les libertins.

EN

Those are the disbelievers, the wicked ones.

80:42 · Juz 30