All surahs
Surah 96العلق

Al-'Alaq

Al-`Alaq

L'adhérence

Mecca·19 verses·Juz 30
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
AA
1

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

FR

Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,

EN

Recite in the name of your Lord who created

96:1 · Juz 30
2

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ

FR

qui a créé l’homme d’une adhérence.

EN

Created man from a clinging substance.

96:2 · Juz 30
3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

FR

Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,

EN

Recite, and your Lord is the most Generous -

96:3 · Juz 30
4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

FR

qui a enseigné par la plume [le calame],

EN

Who taught by the pen

96:4 · Juz 30
5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

FR

a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas.

EN

Taught man that which he knew not.

96:5 · Juz 30
6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

FR

Prenez-garde ! Vraiment l’homme devient rebelle,

EN

No! [But] indeed, man transgresses

96:6 · Juz 30
7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

FR

dès qu’il estime qu’il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).

EN

Because he sees himself self-sufficient.

96:7 · Juz 30
8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

FR

Mais, c’est vers ton Seigneur qu’est le retour.

EN

Indeed, to your Lord is the return.

96:8 · Juz 30
9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

FR

As-tu vu celui qui interdit.

EN

Have you seen the one who forbids

96:9 · Juz 30
10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

FR

à un serviteur d’Allah (Mohammed) de célébrer la prière (As-Salât) ?

EN

A servant when he prays?

96:10 · Juz 30
11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

FR

Vois-tu s’il est sur la bonne voie,

EN

Have you seen if he is upon guidance

96:11 · Juz 30
12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

FR

ou s’il ordonne la piété?

EN

Or enjoins righteousness?

96:12 · Juz 30
13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

FR

Vois-tu s’il dément et tourne le dos ?

EN

Have you seen if he denies and turns away -

96:13 · Juz 30
14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

FR

Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?

EN

Does he not know that Allāh sees?

96:14 · Juz 30
15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

FR

Mais non ! S’il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,

EN

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock

96:15 · Juz 30
16

نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

FR

le toupet d’un menteur, d’un pécheur.

EN

A lying, sinning forelock.

96:16 · Juz 30
17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

FR

Qu’il appelle donc son assemblée.

EN

Then let him call his associates;

96:17 · Juz 30
18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

FR

Nous appellerons les gardiens (de l’Enfer).

EN

We will call the angels of Hell.

96:18 · Juz 30
19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

FR

Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi .

EN

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allāh].

96:19 · Juz 30