Al-`Alaq
L'adhérence
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
Recite in the name of your Lord who created
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
qui a créé l’homme d’une adhérence.
Created man from a clinging substance.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
Recite, and your Lord is the most Generous -
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
qui a enseigné par la plume [le calame],
Who taught by the pen
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas.
Taught man that which he knew not.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Prenez-garde ! Vraiment l’homme devient rebelle,
No! [But] indeed, man transgresses
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
dès qu’il estime qu’il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
Because he sees himself self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Mais, c’est vers ton Seigneur qu’est le retour.
Indeed, to your Lord is the return.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
As-tu vu celui qui interdit.
Have you seen the one who forbids
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
à un serviteur d’Allah (Mohammed) de célébrer la prière (As-Salât) ?
A servant when he prays?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Vois-tu s’il est sur la bonne voie,
Have you seen if he is upon guidance
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
ou s’il ordonne la piété?
Or enjoins righteousness?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Vois-tu s’il dément et tourne le dos ?
Have you seen if he denies and turns away -
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?
Does he not know that Allāh sees?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Mais non ! S’il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
le toupet d’un menteur, d’un pécheur.
A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Qu’il appelle donc son assemblée.
Then let him call his associates;
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Nous appellerons les gardiens (de l’Enfer).
We will call the angels of Hell.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi .
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allāh].
Azkars
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ