All surahs
Surah 82الإنفطار

Al-Infitar

Al-'Infiţār

La rupture

Mecca·19 verses·Juz 30
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
AA
1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

FR

Quand le ciel se rompra,

EN

When the sky breaks apart

82:1 · Juz 30
2

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

FR

et que les étoiles se disperseront,

EN

And when the stars fall, scattering,

82:2 · Juz 30
3

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

FR

et que les mers confondront leurs eaux,

EN

And when the seas are erupted

82:3 · Juz 30
4

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

FR

et que les tombeaux seront bouleversés,

EN

And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],

82:4 · Juz 30
5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

FR

toute âme saura alors ce qu’elle a accompli et ce qu’elle a remis de faire à plus tard.

EN

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

82:5 · Juz 30
6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

FR

Ô homme ! Qu’est-ce qui t’a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,

EN

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

82:6 · Juz 30
7

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

FR

qui t’a créé, puis modelé et constitué harmonieusement ?

EN

Who created you, proportioned you, and balanced you?

82:7 · Juz 30
8

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

FR

Il t’a façonné dans la forme qu’Il a voulue.

EN

In whatever form He willed has He assembled you.

82:8 · Juz 30
9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

FR

Non...! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge;

EN

No! But you deny the Recompense.

82:9 · Juz 30
10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ

FR

alors que veillent sur vous des gardiens ,

EN

And indeed, [appointed] over you are keepers,

82:10 · Juz 30
11

كِرَامًا كَـٰتِبِينَ

FR

de nobles scribes,

EN

Noble and recording;

82:11 · Juz 30
12

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

FR

qui savent ce que vous faites.

EN

They know whatever you do.

82:12 · Juz 30
13

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

FR

Les bons seront, certes, dans un [jardin] de délice,

EN

Indeed, the righteous will be in pleasure,

82:13 · Juz 30
14

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ

FR

et les libertins seront, certes, dans une fournaise,

EN

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

82:14 · Juz 30
15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

FR

où ils brûleront, le jour de la Rétribution,

EN

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

82:15 · Juz 30
16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

FR

incapables de s’en échapper.

EN

And never therefrom will they be absent.

82:16 · Juz 30
17

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

FR

Et qui te dira ce qu’est le jour de la Rétribution ?

EN

And what can make you know what is the Day of Recompense?

82:17 · Juz 30
18

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

FR

Encore une fois, qui te dira ce qu’est le jour de la Rétribution ?

EN

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

82:18 · Juz 30
19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ

FR

Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d’une autre âme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah.

EN

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.

82:19 · Juz 30