All surahs
Surah 76الانسان

Al-Insan

Al-'Insān

L'homme

Medina·31 verses·Juz 29
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
AA
1

هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا

FR

S’est-il écoulé pour l’homme un laps de temps durant lequel il n’était même pas une chose mentionnable ?

EN

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

76:1 · Juz 29
2

إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

FR

En effet, Nous avons créé l’homme d’une goutte de sperme mélangé [aux composantes diverses] pour le mettre à l’épreuve. [C’est pourquoi] Nous l’avons fait entendant et voyant.

EN

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

76:2 · Juz 29
3

إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

FR

Nous l’avons guidé dans le chemin, - qu’il soit reconnaissant ou ingrat -

EN

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

76:3 · Juz 29
4

إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا

FR

Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes, des carcans et une fournaise ardente.

EN

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

76:4 · Juz 29
5

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

FR

Les vertueux boiront d’une coupe dont le mélange sera de camphre,

EN

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kāfūr,

76:5 · Juz 29
6

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

FR

d’une source de laquelle boiront les serviteurs d’Allah et ils la feront jaillir en abondance .

EN

A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

76:6 · Juz 29
7

يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا

FR

Ils accomplissent leurs vœux et ils redoutent un jour dont le mal s’étendra partout.

EN

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

76:7 · Juz 29
8

وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

FR

et offrent la nourriture, malgré son amour , au pauvre, à l’orphelin et au prisonnier,

EN

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

76:8 · Juz 29
9

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا

FR

(disant) : "C’est pour le visage d’Allah que nous vous nourrissons : nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude.

EN

[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allāh. We wish not from you reward or gratitude.

76:9 · Juz 29
10

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

FR

Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible et catastrophique."

EN

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

76:10 · Juz 29
11

فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

FR

Allah les protégera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur et la joie,

EN

So Allāh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

76:11 · Juz 29
12

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا

FR

et les rétribuera pour ce qu’ils auront enduré, en leur donnant le Paradis et des [vêtements] de soie,

EN

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

76:12 · Juz 29
13

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

FR

ils y seront accoudés sur des divans, n’y voyant ni soleil ni froid glacial .

EN

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

76:13 · Juz 29
14

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

FR

Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits inclinés bien-bas [à portée de leurs mains].

EN

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.

76:14 · Juz 29
15

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠

FR

Et l’on fera circuler parmi eux des récipients d’argent et des coupes cristallines,

EN

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

76:15 · Juz 29
16

قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

FR

en cristal d’argent, dont le contenu a été savamment dosé.

EN

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

76:16 · Juz 29
17

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

FR

Et là, ils seront abreuvés d’une coupe dont le mélange sera de gingembre,

EN

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger

76:17 · Juz 29
18

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

FR

puisé là-dedans à une source qui s’appelle Salsabîl.

EN

[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.

76:18 · Juz 29
19

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا

FR

Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées.

EN

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

76:19 · Juz 29
20

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

FR

Et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume.

EN

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

76:20 · Juz 29
21

عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

FR

Ils porteront des vêtements verts de satin et de brocart. Et ils seront parés de bracelets d’argent. Et leur Seigneur les abreuvera d’une boisson très pure.

EN

Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

76:21 · Juz 29
22

إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

FR

Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.

EN

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

76:22 · Juz 29
23

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا

FR

En vérité c’est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.

EN

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muḥammad], the Qur’ān progressively.

76:23 · Juz 29
24

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا

FR

Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et n’obéis ni au pécheur, parmi eux, ni au grand mécréant.

EN

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

76:24 · Juz 29
25

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

FR

Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et après-midi ;

EN

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

76:25 · Juz 29
26

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا

FR

et prosterne-toi devant Lui une partie de la nuit ; et glorifie Le de longues [heures] pendant la nuit.

EN

And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.

76:26 · Juz 29
27

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا

FR

Ces gens-là aiment [la vie] éphémère (la vie sur terre) et laissent derrière eux un jour bien lourd [le jour du Jugement].

EN

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.

76:27 · Juz 29
28

نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا

FR

C’est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons [facilement] par leurs semblables.

EN

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.

76:28 · Juz 29
29

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا

FR

Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc le chemin vers son Seigneur !

EN

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

76:29 · Juz 29
30

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

FR

Cependant, vous ne saurez vouloir, à moins qu’Allah veuille. Et Allah est Omniscient et Sage.

EN

And you do not will except that Allāh wills. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.

76:30 · Juz 29
31

يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا

FR

Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et quant aux injustes, Il leur a préparé un châtiment douloureux.

EN

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

76:31 · Juz 29