Ash-Sharĥ
L'ouverture
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
N’avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine ?
Did We not expand for you, [O Muḥammad], your breast?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
Et ne t’avons-Nous pas déchargé du fardeau.
And We removed from you your burden
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
qui accablait ton dos ?
Which had weighed upon your back
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Et exalté pour toi ta renommée ?
And raised high for you your repute.
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
A côté de la difficulté est, certes, une facilité !
For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief].
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
A côté de la difficulté, est certes, une facilité !
Indeed, with hardship [will be] ease.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
Quand tu te libères, donc, lève-toi ,
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
et à ton Seigneur aspire.
And to your Lord direct [your] longing.
Azkars
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ